“The Mariner” Sails Beneath the Moon
I’m chuffed, to use a word the Anglophilic Fernando Pessoa might have liked, to announce that my translation of Pessoa’s one-act “static drama” The Mariner (1915) will be out later […] Read more ...
I’m chuffed, to use a word the Anglophilic Fernando Pessoa might have liked, to announce that my translation of Pessoa’s one-act “static drama” The Mariner (1915) will be out later […] Read more ...
Delighted to have my poem/adaptation “Goodbye” as the “Poem-A-Day” feature today. It’s a free adaptation of Bella Akhmadulina’s 1960 poem “Прощание,” which is probably best known in English through Jean […] Read more ...
My thanks to poetry editor John Hennessy for including my new poem “Song” in the July Poetry Feature over at The Common. It’s my first appearance in that terrific journal. Read more ...
I was recently invited to contribute an essay on the topic of “untranslatability” to the Poetry Foundation’s “Poets on Translation” series. The result was “Otherwise the Same,” which reaches back […] Read more ...
Nimrod has been around a long time — it was founded in 1956 — but in the past year or so it has received an exciting makeover under the stewardship […] Read more ...
I’m delighted to make my first appearance in Wendy Lesser‘s venerable Threepenny Review. The Spring issue (#181) includes my translation of a short, exquisite poem by Italian poet Paolo Febbraro. Read more ...
My translation of Marco Missiroli‘s moving Italian novel Avere tutto (“having everything”) — published in English as The Rabbit Punch — has just come out in the UK from Sceptre […] Read more ...
I’m delighted to have five new translations of Umberto Saba in the new issue of Waxwing, sandwiched between Sibelan Forrester‘s translation of an Elena Mikhailik poem and a Rilke poem […] Read more ...
It was a complete — and very pleasant — surprise to find After included on this terrific list of the best poetry collections of the year. Here’s what they said: […] Read more ...
A big thank-you to Chenxin Jiang for talking to me about my translation of Silvia Vecchini’s wonderful YA verse novel Before Nightfall. The interview is part of “Italian Lit Month,” […] Read more ...